Carmen Elisabeth PUCHIANU

Carmen Elisabeth PUCHIANU, n. 27 noiembrie 1956, Brașov. Poetă și prozatoare de expresie germană. Fiica lui Hildegard (născută Muerth) și a lui Gheorghe Puchianu. Absolventă a Facultății de Limbi Germanice, Universitatea din București; doctor în Filologie. Conferențiar universitar la Universitatea „Transilvania” din Brașov. Este membră a Uniunii Scriitorilor din România, filiala Brașov, din 1998. Debut absolut: nr.11/1980 al revistei Neue Literatur. Debut editorial: Das Aufschieben der zwölften Stunde auf die dreizehnte, Cluj-Napoca: Dacia, 1991. A colaborat la numeroase publicații culturale, în special la Neue Literatur. A tradus din limba germană Miss București, autor Richard Wagner (Rao, 2009). Proză și poezii semnate C.E. Puchianu au fost traduse în limba română de Cosmin Dragoste, Delia Cotârlea și Nora Iuga. Premii literare: premiul “Silberdistel” din partea săptămânalului Karpatendrundschau pentru poezie (1983); premiul de debut pentru poezie din partea Uniunii Scriitorilor din România, filiala Brașov (1993); premiul Adolf Meschendörfer din partea Uniunii Scriitorilor din România, filiala Brașov (2005); premiul pentru eseu si critica literara din partea Uniunii Scriitorilor, filiala Brașov (2007) pentru Der Splitter im Auge. Überlegungen zur Interpretation einiger Erzählwerke von Thomas Mann.

OPERA: Versuri: Das Aufschieben der zwölften Stunde auf die dreizehnte (Amânarea ceasului al doisprezecelea pe cel de-al treisprezecelea), 1991; Unvermeidlich Schnee (Inevitabil zăpadǎ), 2002; Verortete Zeiten (Timpuri relocate), 2008; Proză: Amsel – schwarzer Vogel (Mierlǎ – pasǎre neagrǎ), 1995; Der Ameisenhaufen und andere Geschichten (Mușuroiul și alte povestiri), 1998; Ein Stückchen Hinterhof. Novellistische Familienchronik (Curtea din dos. Cronică de familie), 2001; Der Begräbnisgänger (Amatorul de funeralii), 2007; Patula lacht (Patula râde), 2012; Eseuri: Der Splitter im Auge. Überlegungen zur Interpretation einiger Erzählwerke von Thomas Mann.  (Așchia din ochi. Considerații despre interpretarea unor  opere narative de Thomas Mann), 2006.

REFERINȚE CRITICE (selectiv): Alex Barner, Mariana Lăzărescu, Joachim Wittstock.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.